Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 关系 [關係] guānxì | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 结合 [結合] jiéhé | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 联络 [聯絡] liánluò | die Verbindung Pl.: die Verbindungen - die Kommunikation | ||||||
| 搭接 [搭接] dājiē | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 关联 [關聯] guānlián | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 联系 [聯繫] liánxì | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 纽 [紐] niǔ - 联系 [聯繫] liánxì | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 交通联系 [交通聯繫] jiāotōng liánxì | die Verbindung Pl.: die Verbindungen - die Verkehrsverbindung | ||||||
| 交通线路 [交通線路] jiāotōng xiànlù | die Verbindung Pl.: die Verbindungen - die Verkehrsverbindung | ||||||
| 化合物 [化合物] huàhéwù [CHEM.] | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 接合 [接合] jiēhé [BAU.] | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 引出端 [引出端] yǐnchūduān [ELEKT.] | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 结合 [結合] jiéhé [TECH.] | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
| 连接 [連接] liánjiē [TECH.] | die Verbindung Pl.: die Verbindungen | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 掉线 [掉線] diàoxiàn [COMP.] | die Verbindung zum Netz verlieren | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufschichten transitiv | schichtete auf, aufgeschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 跌 [跌] diē | hinfallen intransitiv | fiel hin, hingefallen | | ||||||
| 跌 [跌] diē | stürzen intransitiv | stürzte, gestürzt | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander schichten transitiv | schichtete, geschichtet | | ||||||
| 叠 [疊] dié [TECH.] | aufeinander stapeln transitiv | stapelte, gestapelt | | ||||||
| 通 [通] tōng | in Verbindung stehen | stand, gestanden | | ||||||
| 与某人联络 [與某人聯絡] yǔ mǒurén liánluò | mit jmdm. in Verbindung treten | trat, getreten | | ||||||
| 接触 [接觸] jiēchù | Verbindung aufnehmen | nahm auf, aufgenommen | | ||||||
| 保持联系 [保持聯繫] bǎochí liánxì | in Verbindung bleiben | blieb, geblieben | | ||||||
| 系 [繫] xì | in Verbindung bringen | brachte, gebracht | | ||||||
| 打交道 [打交道] dǎ jiāodào | in Verbindung stehen | stand, gestanden | | ||||||
| 挂钩 [掛鉤] guàgōu | in Verbindung treten | trat, getreten | | ||||||
Adjektive / Adverbien | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 迭 [迭] dié | mehrmalig Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié | wiederholt Adj. | ||||||
| 迭 [迭] dié [MATH.] | iterativ Adj. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú | um die Welt Adv. | ||||||
| 约计 [約計] yuējì | an die - ungefähr Adv. | ||||||
| 互通式 [互通式] hùtōngshì Adj. [TECH.] | mit gegenseitiger Verbindung Adv. | ||||||
| 环球 [環球] huánqiú auch: 寰球 [寰球] huánqiú Adj. | rund um die Welt Adv. | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 定冠词复数第四格 [定冠詞複數第四格] dìng guàncí fùshù dì sì gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Akk. | ||||||
| 定冠词复数第一格 [定冠詞複數第一格] dìng guàncí fùshù dì yī gé Art. [LING.] | die - bestimmter Artikel Pl. Nom. | ||||||
| 定冠词阴性单数第四格 [定冠詞陰性單數第四格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì sì gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Akk. | ||||||
| 定冠词阴性单数第一格 [定冠詞陰性單數第一格] dìng guàncí yīnxìng dānshù dì yī gé Art. [LING.] | die - weiblicher bestimmter Artikel Sg. Nom. | ||||||
| 两者 [兩者] liǎngzhě | die beiden | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist aus. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist gekommen. | ||||||
| 时间到了 [時間到了] Shíjiān dào le | Die Zeit ist um. | ||||||
| 天翻地覆 [天翻地覆] tiānfān-dìfù Chengyu | die Welt aus den Angeln heben | ||||||
| 咎由自取 [咎由自取] jiùyóuzìqǔ Chengyu | die Suppe auslöffeln, die man sichDat. eingebrockt hat [fig.] | ||||||
| 炊沙作饭 [炊沙作飯] chuīshā-zuòfàn Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 徒劳无益 [徒勞無益] túláo-wúyì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水 [竹籃打水] zhúlán-dǎshuǐ Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 竹篮打水一场空 [竹籃打水一場空] Zhúlán dǎshuǐ yīchǎngkōng | Alles für die Katz. | ||||||
| 前功尽弃 [前功盡棄] qiángōng-jìnqì Chengyu | Alles für die Katz. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld bewegt die Welt. | ||||||
| 有钱能使鬼推磨 [有錢能使鬼推磨] Yǒuqián néng shǐ guǐ tuīmò | Geld regiert die Welt. (wörtlich: Wer Geld hat, kann den Teufel die Mühle treten lassen.) | ||||||
| 年华逝水 [年華逝水] niánhuá-shìshuǐ Chengyu | Kinders, wie die Zeit vergeht. | ||||||
| 聊天 [聊天] liáotiān auch: 聊天儿 [聊天兒] liáotiānr | sichAkk. über Gott und die Welt unterhalten [fig.] | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 不允许离开住所。 [不允許離開住所。] Bù yǔnxǔ líkāi zhùsuǒ. | Die Unterkunft darf nicht verlassen werden. | ||||||
| 盗贼进入办公室偷窃。 [盜賊進入辦公室偷竊。] Dàozéi jìnrù bàngōngshì tōuqiè. | Die Diebe sind ins Büro eingebrochen. Infinitiv: einbrechen | ||||||
| 天平指在二百克处停住了。 [天平指在二百克處停住了。] Tiānpíng zhǐ zài èr bǎi kè chù tíngzhù le. | Die Waage hat sichAkk. bei 200 Gramm eingespielt. Infinitiv: sichAkk. einspielen | ||||||
| 时光流逝。 [時光流逝。] Shíguāng liúshì. | Die Zeit zerrinnt. [form.] Infinitiv: zerrinnen | ||||||
| 愿鲜血凝成的朝中友谊万古长青。 [願鮮血凝成的朝中友誼萬古長青。] Yuàn xiānxuè níngchéng de Cháo Zhōng yǒuyì wàngǔ chángqīng. | Möge die mit frischem Blut besiegelte Freundschaft zwischen Nordkorea und China ewig währen. | ||||||
| 怎么打不通呢? [怎麼打不通呢?] Zěnme dǎbùtōng ne? [TELEKOM.] | Warum gibt es keine Verbindung? Infinitiv: geben | ||||||
| 我大跌眼镜了。 [我大跌眼鏡了。] Wǒ dà diē yǎnjìng le. | Da bin ich ja platt! Infinitiv: sein | ||||||
Werbung
Aus dem Umfeld der Suche | |
|---|---|
| Verquickung, Bindung, Fügung, Relation, Zusammenhang, Beziehung, Rapport, Connection, Verkehrsverbindung | |
Werbung






